|
|
|
DANTE ALIGHIERI
|
1903 |
La vida nova
Traducció de Manuel de Montoliu
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 10 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
HANS CHRISTIAN ANDERSEN
|
1907 |
Contes (I)
Traducció de Josep Massó i Ventós
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 69 [F] |
|
|
|
|
1911 |
La dòna d'aigua i altres contalles
Traducció de Josep Massó i Ventós
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 115 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
ANÒNIM
|
1904 |
Contes populars del Japó
Traducció de Jaume Massó i Torrents
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 30 [F] |
|
|
|
|
1909 |
Balades i contes japonesos
Traducció d'Eduard Llorens
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 103 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
ALEXANDRE BISSON
|
1910 |
La senyora X
Traducció de Narcís Oller
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 113 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
BJÖRNSTJERNE BJÖRNSON
|
1911 |
Synnöva Solbakken
Traducció de Frederic Armenter de Monasterio
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 121 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
FRANÇOIS-RENÉ DE CHATEAUBRIAND
|
1909 |
Atala
Traducció de Manuel de Montoliu
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 93 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
DIVERSOS AUTORS
|
1909 |
Prosadors nord-americans
Traducció de Rafel Patxot i Jubert
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 102 [F] |
|
|
|
|
1910 |
Trasplantades: poesies franceses contemporànies
Traducció d'Emili Guanyabens i Jané
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 111 [F] |
|
|
|
|
1913 |
Atlàntiques: antologia de poetes portuguesos
Traducció d'Ignasi Ribera i Rovira
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 132 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
RALPH WALDO EMERSON
|
|
La confiança en sí mateix. L'amistat
Traducció de Cebrià Montoliu
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 20 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
ERCKMANN-CHATRIAN (ÉMILE ERCKMANN I ALEXANDRE CHATRIAN)
|
1908 |
Rondalles de poble
Traducció de Joaquim Ruyra
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 83 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
CAMILLE FLAMMARION
|
1903 |
Urania
Traducció de Rafael Patxot i Jubert
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 12 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
GIUSEPPE GIACOSA
|
1906 |
Com les fulles
Traducció de Narcís Oller
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 40 [F] |
|
|
|
|
1907 |
Tristos amors
Traducció de Narcís Oller
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 68 [F] |
|
|
|
|
1908 |
El més fort
Traducció de Narcís Oller
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 78 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
JOHAN WOLFGANG VON GOETHE
|
1904 |
La Marguerideta. Escenes del Faust
Traducció de Joan Maragall
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 21 [F] |
|
|
|
|
1910 |
Pensaments
Traducció de Joan Maragall
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 112 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
CARLO GOLDONI
|
1906 |
La dispesera
Traducció de Joaquim Casas-Carbó
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 57 [F] |
|
|
|
|
1908 |
El vano
Traducció de Narcís Oller
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 86 [F] |
|
|
|
|
1909 |
El sorrut benefactor. L'avar
Traducció de Narcís Oller
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 97 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
MAKSIM GORKI
|
1909 |
Els menestrals
Traducció de Joan Puig i Ferreter
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 92 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
HENRIK IBSEN
|
1904 |
Joan Gabriel Borkman
Traducció de Josep Roca i Cupull
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 19 [F] |
|
|
|
|
1904
1910 |
Espectres
Traducció de Pompeu Fabra i Joaquim Casas-Carbó
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 35 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
UMAR JAYYAM | OMAR KHAYYAM
|
1907 |
Estances
Traducció de Ramon Vives i Pastor
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 67 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
HENRY ARTHUR JONES
|
1908 |
La victòria dels filisteus
Traducció d'Alexandre Maristany i Guasch, i Salvador Vilaregut
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 82 [F] |
|
|
|
|
1909 |
Els hipòcrites
Traducció d'Alexandre Maristany i Guasch, i Salvador Vilaregut
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 98 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
ALEXANDER KIELLAND
|
1910 |
Dos amics. Poesia i prosa
Traducció de Manuel Pons
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 105 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
GIACOMO LEOPARDI
|
1911 |
Pensaments
Traducció d'Albert Aldrich
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 122 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
ÉMILE LITTRÉ
|
1904 |
Positivisme
Traducció d'Albert Aldrich
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 29 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
ERIC LUBBOCK (LORD AVEBURY)
|
1906 |
Els plaers de la vida, vol. I
Traducció de Rafael Patxot i Jubert
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 60 [F] |
|
|
|
|
1906 |
Els plaers de la vida, vol. II
Traducció de Rafael Patxot i Jubert
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 61 [F] |
|
|
|
|
1906 |
Els plaers de la vida, vol. III
Traducció de Rafael Patxot i Jubert
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 63 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
MOLIÈRE (JEAN-BAPTISTE POQUELIN)
|
1903
1915 |
L'avar
Traducció de Josep Roca i Capull
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 8 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
MAURICE MAETERLINCK
|
1912 |
Les set princeses. Sor Beatriu
Traducció de Josep Massó i Ventós
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 125 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
XAVIER DE MAISTRE
|
1904 |
Viatge al voltant de la meva cambra
Traducció de Rafael Patxot i Jubert
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 22 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
FREDERIC MISTRAL
|
1903 |
Nerto
Traducció de Jacint Verdaguer
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 5 [F] |
|
|
|
|
1914 |
Mireia
Traducció de Francesc Pelagi Briz i Fernàndez
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 136-138 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
NOVALIS (FRIEDRICH LEOPOLD VON HARDENBERG)
|
1907 |
Enric d'Ofterdingen, vol. I
Traducció de Joan Maragall
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 65 [F] |
|
|
|
|
1907 |
Enric d'Ofterdingen, vol. II
Traducció de Joan Maragall
Barcelona, Biblioteca Popular de «L'Avenç», 66 [F] |
|
|
|
|
_________________________________________________________________________________________________
|
|
[T] Edición en formato texto | Edition in text format | Edició en format
text
[F] Edición facsímil | Facsimile edition | Edició
facsímil
[VM] Versión modificada | Modified version | Versió
modificada
© Grupo de Investigación TRADIA-1611, Departamento de Filología Española y Departamento de Traducción,
Universidad Autónoma de Barcelona |
Grupo de Estudios de Traducción «Inca Garcilaso de la Vega»,
CIEHUM, Universidad Nacional de Rosario
|